Новини
ХV Всеукраїнський диктант національної єдності
9 листопада об 11 годині, у День української писемності та мови, учні 5-8 класів та вчитель Токарчук О.І. написали ХV Всеукраїнський диктант національної єдності, який проводився Українським радіо.
Всеукраїнський диктант національної єдності — це унікальна подія, яка традиційно відбувається на Українському радіо до Дня української писемності та мови, що відзначається 9 листопада.
Нагадаємо, минулоріч уперше за 14 років диктант писали не за призи чи премії, а лише в ім'я ідеї - усі кошти, замість призів,було вирішено переадресувати бійцям АТО.
Цього року буде ювілейний, вже п’ятнадцятий диктант і вперше він матиме статус міжнародного.
Цього року писатимуть диктант в Китаї. Наприклад, Шанхай і Гуанчжоу вже про це повідомили. Писатимуть диктант в Австралії, також на кількох локаціях у Польщі. Зокрема радіо «Люблін» буде робити свою власну величезну трансляційну програму на всю територію Польщі.
Текст диктанту за традицією диктуватиме автор шкільних підручників з української мови та літературиОлександр Авраменко з Хрещатика, 26, де працює Національна телерадіокомпанія України.
Однак цього разу організатори диктанту працюватимуть ще й на виїзній локації в аудиторії імені Михайла Максимовича в Київському національному університеті. Тут диктант писатимуть спеціально запрошені учасники: політики, громадські та культурні діячі, митці, учні київських шкіл і студенти університету. До заходу також долучиться заступник голови КМДА Ганна Старостенко. Акція триватиме з 10:10 до 11:50 години.
Як правило, для диктанту надається авторський текст, що складається зі 160–170 слів. Диктор читає текст у прямому ефірі двічі.
Для перевірки слід надіслати диктант протягом двох днів на адресу Українського радіо: 01001, Київ-1, вул. Хрещатик 26 або дочекатися, поки текст з’явиться на сайті та перевірити власноруч. До розгляду приймаються лише рукописи. Для переможців, які напишуть диктант без жодної помилки, підготовлені спеціальні призи — книги з автографами авторів.
Також в ефірі «UA. Перший» диктант транслюватиметься з сурдоперекладом, щоб якомога більше людей із вадами слуху мали змогу долучитися до написання.
10.11.2015 | Aдмін